Wednesday, December 23, 2009

Boleh tahan hodoh gak bunyiknye.

Bila mase sengal dah smpai, ade lah beberape bende boleh tahan bodoh that I like to do. I'm sure most of you have done this at least once. Literally translating English songs to Malay songs. Boleh tahan hodoh bunyiknye. Memang tak boleh blah.

Mehla kita translate some verses of a few hit English songs. Oh ye, please nyanyi dgn nada yg tepat, saje jek translated sume lagu yg hit skg nih supaye ramai org tahu rentak lagu2 nih cemane.

Miley Cyrus - Party In The USA

English version :

So I put my hands up
They’re playing my song,
And the butterflys fly away
Noddin’ my head like yeah
Moving my hips like yeah,

And I got my hands up,
They’re playin my song
I know I'm gonna be ok
Yeah, It's a party in the USA
Yeah, It's a party in the USA

Melayunized version:

Jadi aku angkat tangan
Derang main lagu aku,
Rama rama pun terbang
Aku angguk kepale mcm yeah
Aku goyang punggung mcm yeah

Dan aku angkat tangan
Derang main lagu aku,
Aku tau aku akan OK
Yeah, ianya pesta di USA
Yeah, ianya pesta di USA.

komen : doable. boleh la diterima kalo betul2 lagu nih in BM pun. Bagikla si Stacy atau Mila ke nyanyi. Kriteria penyanyi - muka kene pramatang.

Sweet Dreams by Beyonce.

English version:

You could be a sweet dream or a beautiful nightmare
Either way I don't wanna wake up from you
(Turn the lights on)

Sweet dream or a beautiful nightmare
Somebody pinch me, your love's too good to be true
(Turn the lights on)

Melayunized version:

Ko boleh jadik mimpi manis atau mimpi buruk yg cantik
Apepun aku tak nak bangun dari ko
(Sila bukak lampu)

Mimpi manis atau mimpi buruk yg cantik
Tolong cubit aku, cinta ko sgt bagus utk jadik kenyataan
(Sila bukak lampu)

komen : Tergeliat lidah boleh tercekik penyanyi nak nyanyi lagu nih kalo dlm BM. Dayang Nurfaizah yg suke perasan Beyonce Malaysia pun buleh give up.

Down by Jay Sean

English version:

Baby are you down down down down down,
Downnnnnnn, downnnnnnn,
Even if the sky is falling down,
Downnnnn, downnnnn
Ooohhh (ohhh)

Melayunized version:

Bayi ko bawah bawah bawah bawah bawah,
Bawahhhhhh, bawahhhhhhhh,
Walopun langit akan jatuh,
Bawahhhhh, bawahhhhhh
Ooohhh (ohhh)

komen : Konpem tak buleh jual. Bawah? Bawah nenek ko.

Tik Tok by Keisha

English version:

Wake up in the morning feeling like P Diddy
(Hey, what up girl?)
Grab my glasses, I'm out the door, I'm gonna hit this city
(Lets go)
Before I leave, brush my teeth with a bottle of Jack
'Cause when I leave for the night, I ain't coming back

Melayunized version:

Bangun pagi rase macam P Diddy
(Hey, ape di atas, gadis?)
Amek spek mata, keluar pintu, aku nk pukul bandar ini
(jom)
Sebelum tuh, gosok gigi dengan sebotol *beep* -(arak haram sebut tuh kene censor oleh radio)
Sebab bile aku blah aku dah tak akan balik lagi.

komen : Jangan harap la nk kuar kat radio local kalo lagu nih dlm BM. Lagu Indon kalo ade unsur2 budaya tak elok tak ape, tapi kalo lagu Melayu heisshh jgn, mane buleh, haram u. Siap kene kutuk dgn wartawan lagik dlm ruang gosip cemni -"Kak Salmah dgr lagu baru Tik Tok nyanyian Shilas tuh penuh dengan unsur2 unkemelayuan, boleh merosakkan akidah anak anak Melayu".

Banyak lagik translation bangang yg boleh dibuat tp cukup2 la pada malam buta ini. Ye, begini lah caranya utk melempiaskan kegusaran di hati sebab sekolah dah nak start, sgt anxious nk tgk sape lah students aku nanti dan bagaimanekah kesabaran aku akan teruji utk berhadapan dgn pelbagai spesies manusia baru akil baligh for the whole next year.

Rotan belum beli lagik.

5 comments:

Portdy said...

hehehehe lucu seh...

MyNameIsdD said...

hahahah bile dah ting tong sbb resah gelisah cemni la jadiknye :-D

SuperGirl said...

ting tong!!~

i very the laike~~

MyNameIsdD said...

hahahah.
ting tong teng tang~
aku bet ko pun agak ting tong gak kan nih nk kembali bersilat kat skolah hoho.

fighting!~ ^^

Anonymous said...

sah sah bleh wat buku ni lol..terbaik2..kebah terus demam aku